THE SKY IS MY LAND / НЕБО – МОЯ ЗЕМЛЯ

 

НЕБО – МОЯ ЗЕМЛЯ

В детстве я часами могла вглядываться в вечереющее небо – его горы, моря и заливы, дальние селения. Все эти небесные ландшафты напоминали мне небольшую картину с идиллическим пейзажем, которая висела у нас в доме в круглой раме над комодом. Так я таращилась на небеса, пока не стемнеет, и когда опускала глаза, то окружающее казалось мне незначительным и темным. У нас не было в то время возможности путешествовать по миру, и даже не было телевизора. Поэтому небо стало моей заповедной землей.

Отец рано начал читать мне приключенческие романы. Больше всего на меня производили впечатление выражения, наподобие: «… я стал ждать, когда небо заберет меня», или «… ваша матушка уже на небесах». Когда герой романа восклицал: «пусть небо поразит тебя громом!», или моряки просили небеса о помощи во время шторма, меня охватывал священный трепет. Подобные фразы возбуждали воображение и питали мечты о небесах.
Прошло много лет, и однажды я оказалась в Гималаях. Стоя на вершине горы, на высоте 4.500 метров я поняла, что небо находится не над головой, вернее, не только над головой – а вокруг меня, и я уже на небесах. Мне припомнилась моя детская мечтательность. Так появилась тибетская серия картин. Они прозрачные, почти белые, как будто сотканы из небесной ткани.

Татьяна Антошина, Апрель 2008.

THE SKY IS MY LAND

I could stare into the evening sky for hours since my early childhood watching its mountains, seas and bays, distant villages. These celestial landscapes reminded me of a painting featuring an idyllic landscape that hung on the wall in the round frame at home. So I stared into the sky till it got dark, and when I looked down after that everything seemed to be insignificant and dark. We had no TV set then, and could not travel over the world. The sky was my promised land. My parents began to read adventure novels to me when I was quite young. I was especially impressed by statements like these: “and I waited for the heaven to take me”, or “your mother is already in the heaven.”

When the character of the novel exclaimed: “let heaven’s thunder strike you!”, or when sailors were asking the heaven to help them out during the storm, I was overwhelmed with holy awe. Phrases like these excited my imagination and fed my dreams of the heaven. Many years passed, and one day I found myself in Tibet. Standing on the top of a mountain 4600 meters above the sea level, I realized that the sky is not over my head, or, to be more exact, it is not only over my head, that it is around me, and I am in the heaven already. I remembered my childhood contemplation and thoughts about the heaven. With those thoughts in my mind I painted my series of Tibet watercolors.

Tania Antoshina, April 2008.


Skills Projects